Kaplan Burovic

Home » Tekstovi Kaplana Burovica » ALBANSKI AMBASADOR

ALBANSKI AMBASADOR

– Nova knjiga Akademika Burovića –

Ima nekoliko meseci što je izašla iz štampe nova knjiga akademika, prof. dr Kaplana Burovića, a pod naslovom ALBANSKI AMBASADOR. Iako je knjiga na albanskom jeziku, pa i tretira albanske probleme, albanska medija kao što su mukom zamukla za sva prethodna izdanja ovog autora, mukom su zamukla i za ovo najnovije izdanje. Apsolutno ni najkraću belešku o njoj nisu objavili, ni najkraću vest da je izašla iz štampe ova knjiga nisu dali preko nijednog lista, nijednog medija. Ni u Albaniji niti u njenoj dijaspori! Albanski neprijatelji Akademika Burovića misle da će svojom ćutnjom učiniti nepostojeća ova izdanja i društveno-političku, umetničku i naučnu aktivnost ove vanredne ličnosti savremene istorije balkanskih naroda, naročito eks-jugoslovenskih i albanskog. Istovremeno oni prikupljaju njegova izdanja, traže ih na sve strane i otimaju ih ljudima i iz ruku, pa ih spaljuju i ukopavaju. Prošle su godine, sred Tirane, spalili čitav tiraž 4 nova izdanja Akademika Burovića i, do danas, nisu dali o tome ni najkraću vest. Štoviše intervenirali su i van granica Albanije, i u stranim medijima, da se o tome ne piše i ne govori. Pa i na stranicama sajta SERBSKA DIJASPORA, imenom Agim Spuža objavili su dezinformaciju da tobože Akademik Burović “izmišlja” da su mu Albanci spalili “papire”!!!
Knjiga ALBANSKI AMBASADOR sadrži 2 reportaže, 2 anegdote i 4 dokumenta, predgovor i listu od 103 knjiga, koje je do sada objavio Akademik Burović.
Prva reportaža, koja je najduža i dala naslov knjizi, govori o albanskom ambasadoru u Švajcarskoj, koji, praveći se kao prijatelj i istomišljenik Akademika Burovića, posećuje ga kod kuće, dok istovremeno, iza kulisa, uzima aktivno učešće u intrigama i borbi albanske mafije na vlast, koja je intervenisala i kod švajcarskih vlasti da se Akademiku Buroviću skine status političkog emigranta i da se protera iz Švajcarske. U ovoj reportaži imamo i poglavlje o nedostojnom držanju švajcarskih vlasti, koje se ujedinjuju sa albanskom mafijom protiv Akademika i tako duboko su zaglibili u protuzakonske postupke, da su falsifikovali i dokumenta. Štoviše, provocirali su mu i smrt. Imamo i zahvalnost Akademika svojim kolegana iz Saveza književnika Švajcarske, koji su odmah intervenirali u njegovu odbranu. Spominje se i crnogorski list DAN, koji je u vezi ovoga objavio svoj članak i tako ustao u odbranu Akademika.
Jedno drugo poglavlje ove reportaže govori o članovima njegove porodice, koji, isto tako regrutovani od albanske mafije, rade mu o glavi, nastoje da ga fizički likvidiraju. Grozno je i čitati o ovim zločinima, koji su učinjeni Akademiku Buroviću, kamo li i pretrpeti ih na svojoj glavi!
U drugoj reportaži – EMIGRIRANJE IZ ALBANIJE, autor nam govori kako su albanske vlasti pokušale da iskoriste njegovo emigriranje u Švajcarskoj da bi sebe afirmirali u svetu kao vlasti koje su uspostavile u Albaniji slobodu i demokratiju. Njihov plan je bio da Akademik stigne do aeroporta Ciriha i da im se otuda vrati od švajcarskih vlasti, tobože zbog neispravnih dokumenata. Oni su bili spremni da to protumače kao da su im ga švajcarske vlasti vratile jer je Akademik Burović tobože “agent UDB-e”! Potresnim notama je opisan let Akademika Burovića avijonom iz Tirane u Cirih, očekujući iz momenta u momenat raketu albanskih vlasti da nad Jadranskoim morem sruše avijon. Zahvaljujući uviđavnosti švajcarskog šefa policije na carini aeroporta u Cirihu, Akademik Burović probija blokadu i tako plan albanske mafije na vlasti, da im se vrati Akademik u njihove čeljusti – propade.
Ova je reportaža od vremena objavljena u albanskoj štampi od albanskih prijatelja Akademika.
Obe anegdote su iz života Akademika Burovića, njegovi stvarni doživljaji: jedna iz komunikacije sa švajcarskim vlastima i druga iz komunikacije sa jednom istaknutom albanskom ličnošću. Mnogi doživljaji Akademika Burovića su takve prirode da nam i bez najmanjeg ulepšavanja izgledaju kao anegdote. Na albanskom jeziku, o ovim njegovim doživlajima, pre nekoliko godina, već je objavljena knjiga 101 ANEGDOTA.
Dokumenti, koji se objavljuju u ovoj knjizi, potkrepljuju ono što se kaže u obe pomenute reportaže. Oni su: 1) Službena izjava od 10.09.1991. godine Pretsednika Republike Albanije; 2) Replika Švajcarske Federalne službe za emigraciju, kojom se izrično traži da se Akademiku Buroviću skine status političkog emigranta; 3) Replika Akademika na Repliku Federalne službe i 4) Izjava Saveza književnika Švajcarske u odbrani Akademika Burovića.
Svoj predgovor ovoj knjizi Suad Sulejmanagić završava rečima: “Srbin Nikola Banić, u njegovoj analizi pesničkog stvaranja Akademika Burovića, naglašava da su njegova zvona-optužbe odjeknula snažno u dušama ljudi. Pre njega, isto ovo su nam posvedočili i Albanac Kastriot Myftaraj i posebno dr Abdi Baleta, eks-ambasador Albanije pri OUN, koji priznaje da je Burović Jugoslloven, internazionalista i veliki naučnik. Na poseban način on ističe da je Akademik Burović ušao u kulturi albanskog jezika da učini ono što je Ismail Kadare izrazio rečima kao svoju najgveću želju, ali što nikada nije uspeo da realizira i delima.
Inde ira!
Uzaludne su bile, jesu i biće nastojanja jugoslovenskih Titoista i albanskih Hodžista da pokriju ćutnjom zvona Akademika Burovića! Ima vremena što se ona čuju ne samo na sve strane Albanije, već i na sve strane Balkana i Evrope, pa i preko okeana, stvar ova koju su sada primorani da javno priznaju i njegovi neprijatelji, pa i oni najslepiji, i najbesniji”,- kaže S.Sulejmanagić u njegovom predgovoru.
Kao i njegova prethodna izdanja, i ova knjiga Akademika Burovića je od posebnog značaja, ne samo zato što iz dokumenata i činjenica, koja nam se predočavaju, upoznajemo albansku stvarnost i okolnosti u kojima aktuelno živi i stvara ovaj naš književnik i naučnik svetskog glasa, već i zato što preko nje, kao uzgredno, upoznajemo i novu, svakodnevnu švajcarsku stvarnost, koja se zvanično, pred svetom, pretstavlja kao legitimna i demokratska, među buruaskim demokratskim zemljama – najdemokratska, dok nam se preko tretmana, koji se u toj zemlji čini Akademiku Buroviću, razotkriva i demaskira kao fašistička zemlja, gde se otvoreno gaze zakoni, pravila i principi elementare demokratije, gde i strane mafije zabijaju svoj nos i manipulišu organe švajcarskih vlasti po svojoj voli, a protiv nevinih ljudi, koji su tamo tražili svoj spas.
Akademik, prof. dr Kaplan Burović, obraćajući se Švajcarcima kao svojoj braći, a stigmatizirajući upravo ovaj flagranti fašizam, kliče im: Hannibal ante portas!
Knjizi se već priprema izdanje i na strane jezike, u prvom redu na francuskom.
Sad SAGIĆ


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: